Palabras, Palabras: "¿Yoghourt, yogurt o yogur?"
29 de octubre de 2012
Seguro que coincidirán conmigo en que habrán visto la palabra yogur escrita de diversas formas: yogur, yogurt, yoghourt, etc. Incluso, una de las marcas más famosas de postres lácteos pone en sus productos la forma "yoghourt", recurriendo a una forma poco acorde con nuestro idioma que, entre otras cosas, posee una riqueza que no debemos desaprovechar.
Si recurrimos al Diccionario de la Real Academia de la Lengua y buscamos la palabra yogur veremos que este término sí existe y tiene el siguiente significado:
(Del fr. yogourt, y este del turco yoğurt).1. m. Variedad de leche fermentada, que se prepara reduciéndola por evaporación a la mitad de su volumen y sometiéndola después a la acción de un fermento denominado maya.
Vemos que el término yogur viene del francés yogourt y ese del turco yoğurt. Por consiguiente, observamos que en dichos idiomas son apropiadas las formas que combinan "ou" y las formas terminadas en "t". Sin embargo, esto no es aplicable a nuestro idioma. Asimismo, si recurrimos al Diccionario Panhispánico de Dudas (también de la RAE) encontramos más información sobre el término correcto que se debe emplear en español:
yogur. Adaptación española de la voz de origen turco que designa cierto producto lácteo que se obtiene de la leche fermentada: «Te tomas un flan y yo me tomo un yogur» (Belbel Caricias [Esp. 1991]). Su plural esyogures (→ plural, 1g): «Hay yogures desnatados con mucha azúcar añadida» (Muy Interesante [Esp.] 8.97). Deben evitarse las grafías yoghourt, yogourt, yoghurt y yogurt, poco acordes con el sistema gráfico español y que son las usadas en otras lenguas como el francés o el inglés.
0 comentarios:
Publicar un comentario